俄罗斯世界杯投注官网

发表时间:2018-09-16内容来源:VOA英语学习网

The Charity say the children estimated more than half a million boys and girls under 5 would die of hunger this year in countries plagued by conflict, as feuding parties deliberately block humanitarian aid. The charity says that there were more than 1,400 occasions last year when access to humanitarian aid was denied in conflict zones.

World news from the BBC.

Police in the US State of Texas say the officer, who shot dead a man in his Dallas apartment after mistaking the victim's flat for her own, has been charged with manslaughter. Amber Guyger is accused of killing Botham Jean on Thursday in the block of flats where they both lived after returning from her shifted work. She reported the shooting to the authorities and told officers that she mistakenly thought Mr. Jean was intruding in her flat.

Representatives of Myanmar’s Rohingya minority are here in Brussels to discuss with European Union officials and diplomats ways of imposing for sanctions on the Burmese military. They will discuss if it’s possible to refer Myanmar to the international criminal court for alleged human rights abuses against Rohingya Muslims.

The governing body for women’s tennis has lent support to allegations by the top player Serena Williams. The sexism was a factor of her being penalized over not burst during Saturday's US open women's final. The chief executive of the WTA Steve Simon said it was sexist for Williams to her been docked a game for verbal abuse of the umpire. Rosel Fleur has more details of the WTA's response: They were saying that the different standards in play, and that there’s more tolerance given to the emotions expressed by men compared to women. And they are also pointing the finger at Carlos Ramos which has ramifications when you’ve got bleeding figures in the sport, basically throwing the umpire under a bus. I would argue very much to protect one of the biggest stars, the biggest commercial asset admittedly.

The Chinese e-commerce giant Alibaba has confirmed that its executive chief Jack Ma is to step down next year. He'll hand over the reins to Daniel Zhang who's currently Alibaba's chief's executive. Mr. Ma is said be worth more than 36 billion dollars.

参考译文:

慈善机构表示,预计有50多万5岁以下的孩子今年将因饥饿而死亡,这些孩子所在的国家都发生了冲突,因为长期不和的各方故意阻断了人道主义援助。慈善机构还表示,去年人道主义援助无法抵达战区的情况有1400多次。

BBC世界新闻。

美国德克萨斯州警方表示,一名警员在其在达拉斯的公寓射杀了一名男子,因为她误以为这名男子的公寓是自己的。目前次警官已获过失杀人罪。安布尔[Amber Guyger]被控于周四在两者所住的共同街区杀害了博瑟姆[Botham Jean],那时候她刚轮班结束。她将此次枪杀案报告给了当局,并向警方表示自己误以为博瑟姆闯入了自己家。

缅甸的罗兴亚少数群体代表来到布鲁塞尔,与欧盟官员和外交官讨论制裁缅甸军方的途径。他们将讨论是否有可能将缅甸的事情送到国际刑事法院进行审判,内容与缅甸军方践踏罗兴亚族穆斯林的人权有关。

女子网球主管机构已经对顶级选手塞雷娜 威廉姆斯[Serena Williams]提出的指控给予了支持。在周六的美国网球公开赛女子决赛中,威廉姆斯受处罚的部分原因是性别歧视。女子网球协会主席史蒂夫 西蒙[Steve Simon]表示,仅仅因为威廉姆斯对裁判有言语攻击就罚掉她一分,这是性别歧视。下面请听罗泽尔 弗勒[Rosel Fleur]发回的关于女子网球协会回应的详细报道:女子网球协会认为,比赛中存在双标现象,对于男性情绪表达的容忍度比女性更高。该协会还将矛头指向了雷莫斯[Carlos Ramos],说他在体育竞技里扣掉分数的行为存在双标,是带有个人私欲的判决。我本人坚决认为应该保护世界上最伟大的球星之一,毫无疑问,她也是一颗商业巨星。

中国电子商务巨头阿里巴巴确认称,其主席马云明年将退休。马云将让位于张勇,后者是阿里巴巴现在的主席。据称,马云身价高达360亿美元。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.discjockeydirectory.com/18/09/BBC-NEWS-0915_0703425hSJ.html