俄罗斯世界杯投注官网

发表时间:2018-11-22内容来源:VOA英语学习网

President Trump is sticking with Saudi Arabia and that country's volatile crown prince, Mohammed bin Salman. The president issued a statement today saying the U.S. will remain a steadfast partner of the Saudis. And that's despite an assessment from the CIA that Prince Salman personally approved last month's killing of a U.S.-based journalist, Jamal Khashoggi.

[SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING]

PRESIDENT Donald Trump: If we abandon Saudi Arabia, it would be a terrible mistake.

CORNISH: NPR's Scott Horsley joins us now from the White House. And, Scott, are people —people are talking about the president essentially giving Prince Salman a pass here.

SCOTT HORSLEY, BYLINE: That's right, Audie. It's been seven weeks now since Jamal Khashoggi was killed by a 15-man hit squad inside the Saudi Consulate in Istanbul. And since then, the administration has sanctioned some individual Saudis thought to be involved, but it's been reluctant to take action against the Saudi government. And that's even, after as you say, the CIA assessed that Prince Salman personally approved the killing. That's according to an individual familiar with the situation who confirmed that to NPR.

Even after that, the president continued to drag his feet. He told reporters as he was traveling in California over the weekend that he was waiting for a full report, which he promised would be out today. That report appears to be this three-page statement from the president in which he brushes aside the CIA's assessment and says of the crown prince, maybe he did, maybe he didn't play a role in Khashoggi's killing. We may never know. So that would appear to be, at least for now, a pass for the prince.

CORNISH: Is there a sense about why the president is so reluctant to make the Saudi government specifically pay a price for the Khashoggi — Khashoggi killing?

HORSLEY: Well, he stressed the long-term strategic and economic ties between the U.S. and Saudi Arabia. And it's true. This is an alliance that dates back to the 1940s, but it has really been heightened in the last two years of the Trump administration. Trump has gone all-in with the Saudis not only against their mutual archrival, Iran, but also smaller, regional rivals like Qatar.

What's more, the president's son-in-law, Jared Kushner, has established a personal bond with Prince Salman. They're both ambitious and wealthy young men in their 30s. They seem to have a similar worldview. Kushner is counting on the prince's help to advance his long-stalled Middle East peace plan.

So the administration has really put a big bet on the Saudis and Prince Salman, and they're not willing to give that up, even after the grisly killing of Khashoggi.

CORNISH: Looking through his statement, the president seems to be making the case that whatever bad things Saudi Arabia might have done, it pales in comparison to the actions of Iran. A lot of focus there — what's going on?

HORSLEY: That's right. This is the old the-enemy-of-my-enemy-is-my-friend philosophy, even if it's not a very friendly friend. And you heard an echo of that hardheaded view this afternoon from Secretary of State Mike Pompeo.

[SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING]

MIKE POMPEO: It's a mean, nasty world out there, the Middle East in particular. It is the president's obligation, indeed the State Department's duty as well, to ensure that we adopt policies that further the — America's national security.

HORSLEY: Trump is also talking about the Saudis' role in keeping the oil taps open. And he pointed, as he often does, to Saudi arms purchases from the U.S. Although, as he often does, he exaggerated the value of those purchases.

CORNISH: What kind of a reaction is the president getting from Congress?

HORSLEY: Congressional Democrats have been very critical. Adam Schiff, the top Democrat on the House Intelligence Committee, said it's inconceivable Prince Salman was not involved in Khashoggi's killing. New Hampshire Senator Jeanne Shaheen, who's on the Foreign Relations and Armed Services Committee, accused the president of siding with murderous foreign dictators over American intelligence professionals. And Senator Shaheen called that a stain on our democracy.

Now, though, I should say the president left the door open today to considering additional punitive action against the Saudis if Congress demands it. But he said he would only go along with those additional punitive actions if they met his test of what's in America's interest.

CORNISH: NPR White House correspondent Scott Horsley. Scott, thank you.

HORSLEY: You're welcome.

参考译文:

特朗普总统支持沙特阿拉伯及该国反复无常的王储穆罕默德·本·萨勒曼。总统在今天发表的声明中表示,美国仍是沙特阿拉伯的“坚定伙伴”。尽管中央情报局判定萨勒曼王储在上个月亲自下令杀害了在美国工作的沙特记者贾马尔·哈苏吉。

(录音档案)

唐纳德·特朗普总统:如果我们抛弃沙特阿拉伯,那将会是一个可怕的错误。

柯妮什:NPR新闻的斯科特·霍斯利将从白宫和我们连线。斯科特,人们都在谈论总统为萨勒曼王储提供了通行证。

斯科特·霍斯利连线:没错,奥迪。七周以前,贾马尔·哈苏吉在沙特驻伊斯坦布尔领事馆被一个由15名男子组成的暗杀小组杀害。那之后,特朗普政府对一些涉嫌参与这起谋杀案的沙特人实施了制裁,但是政府不愿意采取针对沙特政府的行动。如你所说,即使在中央情报局判定萨勒曼王储亲自下令杀害了哈苏吉之后,政府也不愿意采取行动。这是一名知情人士向NPR新闻证实的情况。

在中央情报局做出判定之后,总统仍在拖延。他在上周末启程前往加州时对记者表示,他在等待一份完整的报告,他承诺这份报告将于今天公布。该报告似乎就是总统今天发表的长达三页的声明,他在声明中对中央情报局的判定置之不理,并表示就杀害哈苏吉来说,沙特王储也许知情,也可能不知情。我们可能永远都不会知道真相。可以说,至少就目前来看,沙特王储获得了通行证。

柯妮什:为什么总统不愿意让沙特政府为哈苏吉遇害案付出代价?

霍斯利:总统强调了美国与沙特之间的长期战略和经济联系。这是事实。美国与沙特的同盟关系可追溯至上世纪40年代,这一关系在特朗普政府执政的两年来一直在加强。特朗普全力与沙特合作,不仅对抗两国共同的对手伊朗,还对抗卡塔尔等较小的地区竞争对手。

另外,总统的女婿贾里德·库什纳与萨勒曼王储建立了私人关系。两人年龄相仿,都是30多岁的年轻人,而且均雄心勃勃又非常富有。看起来两个人的世界观也相似。库什纳希望沙特王储在他推进搁置已久的中东和平计划时提供帮助。

因此,特朗普政府在沙特和萨勒曼身上押了重注,即使在发生可怕的哈苏吉遇害案之后,他们也不愿意放弃赌注。

柯妮什:从声明来看,总统要表达的意思似乎是,无论沙特可能做过什么坏事,与伊朗的行为相比都会显得微不足道。这引发了极大的关注,这是什么情况?

霍斯利:没错。这就是所谓“敌人的敌人是朋友”的理论,即使不是非常友好的朋友。今天下午,美国国务卿迈克·蓬佩奥呼应了这一现实观点。

(录音档案)

迈克·蓬佩奥:世界丑恶又肮脏,中东地区尤为如此。确保我们实行的政策能增强美国的国家安全,既是总统的义务,也是美国国务院的职责。

霍斯利:特朗普还提到了沙特在维持石油产量方面的作用。如往常一样,他再次提及了沙特从美国购买的军备。他也再次夸大了这些军购的价值。

柯妮什:国会对总统的声明作何反应?

霍斯利:国会民主党议员非常不满。众议院情报委员会民主党头号人物亚当·希夫表示,萨勒曼王储没有参与哈苏吉遇害案是难以想象的。参议院对外关系委员会和军事委员会成员、新罕布什尔州参议员珍妮·沙欣指责总统偏袒凶残的外国独裁者,却不支持美国情报人员。参议员沙欣称这是美国民主制度的污点。

不过,我要指出的是,总统今天留下了余地,他说如果国会要求,他会考虑对沙特采取额外的惩罚性措施。但是他还说,只有在这些惩罚性措施符合美国利益时,他才会同意。

柯妮什:以上是NPR新闻驻白宫记者斯科特·霍斯利带来的报道。斯科特,谢谢你。

霍斯利:不客气。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.discjockeydirectory.com/18/11/NPR22095847ge.html