俄罗斯世界杯投注官网

发表时间:2018-11-27内容来源:VOA英语学习网

After a messy year-and-a-half-long battle, European leaders today signed off on a divorce deal for the United Kingdom, which is leaving the European Union in March. British Prime Minister Theresa May looked exhausted but sounded happy at the summit in Brussels where the 28 member states met today.

[SOUNDBITE OF PRESS CONFERENCE]

PRIME MINISTER THERESA MAY: I'm full of optimism about the future of our country. And I believe that we can — with this good deal with the European Union, we will remain friends and neighbors. I've said many times we're leaving the EU, but we're not leaving Europe. We will continue to have that good, close partnership and relationship.

PFEIFFER: NPR's Soraya Sarhaddi Nelson is in Brussels covering the story and joins us now. Hi, Soraya.

SORAYA SARHADDI NELSON, BYLINE: Good morning, Sacha.

PFEIFFER: What exactly did the EU leaders sign today?

NELSON: Well, there were two things. One is a divorce treaty that's about 600 pages long. And the other thing was a political declaration that's nonbinding but sort of is a roadmap, if you will, to future relations. This bigger document, the treaty, does buy everybody more time. So Britain gets — or the U.K. gets to stay in the EU single market. The border between Northern Ireland and Ireland, which is a rather sensitive one, stays open. And the U.K. agrees to pay its financial commitments, whether it's pensions — that sort of thing — $50 billion worth — to the EU. It's really the most important step today in Brexit — this agreement. And it's one that many European leaders thought would never happen. But a lot more needs to happen at this point before there's a smooth transition, if you will.

PFEIFFER: Both of the key things you mentioned, the divorce papers and then the political declaration on future relations, were unanimously approved. But what was the mood like at the summit?

NELSON: Well, Theresa May may have been happy. But I think the rest of the leaders were pretty gray, like the skies here in Brussels today. I mean, you definitely didn't have any champagne corks popping. The head of the EU Commission, Jean-Claude Juncker, says divorce is always sad and that everyone pays a price. But he was happy that everybody in the block at least could come to this agreement, which was very hard-fought. Everyone's also relieved that they may be spared this so-called crashing out of the European Union by the U.K. if there wasn't a deal, which would've really caused a lot of problems with trade, with travel. It would have cost a lot more than what's happening now. And then the remaining EU members know that it's important to show a united front with the British prime minister so that she can get this deal approved at home.

PFEIFFER: The summit was also almost canceled because of Spain. What happened there?

NELSON: Well, this is an old argument — 300 years old, to be exact. Basically, Spain wants to have a say in whatever happens to Gibraltar, which, of course, is controlled by the U.K. and has been for the past 300 years, as I mentioned. But Spain believes that Gibraltar is its own. And so what happened is the Spanish prime minister threatened to scuttle the deal unless this was put in writing. So it was sort of a last-minute negotiation. In the end, the U.K. agreed. But it doesn't really change anything because Spain already had prior consent on these sort of matters.

PFEIFFER: And briefly, Soraya, Theresa May still has a pretty tough battle ahead, which is getting Parliament to approve this. What happens if Parliament doesn't approve it?

NELSON: Well, it's definitely going to be a disaster for both sides. I mean, she could go back to the EU, although the EU made it pretty clear today — Jean-Claude Juncker, again, said this is the only deal on the table. She could resign, which is something she said she's not considering at this point. Or she could face a no-confidence vote. But what's least likely is that this whole Brexit idea would go to a second referendum, which some people are calling for. So it's going to be very tense for the next few weeks while this vote is sought in Parliament in London.

PFEIFFER: That's NPR's Soraya Sarhaddi Nelson in Brussels. Thanks, Soraya.

NELSON: You're welcome, Sacha.

参考译文:

在经过长达1年半的混战之后,欧洲领导人在今天签署了与英国的“离婚”协议,英国将于明年3月退出欧盟。今天,欧盟28个成员国在布鲁塞尔举行峰会,英国首相特蕾莎·梅疲态尽显,但她的声音听起来很开心。

(记者会音频)

首相特蕾莎·梅:我对我们国家的未来十分乐观。我相信,在和欧盟签订这份优秀的协议之后,我们将继续保持朋友和邻居关系。我重申过很多次,英国将离开欧盟,但我们不会离开欧洲。我们将继续维持这种良好且密切的伙伴关系和联系。

法伊佛:NPR新闻的索拉亚·莎哈迪·纳尔逊正在布鲁塞尔报道相关新闻,现在她将和我们连线。你好,索拉亚。

索拉亚·莎哈迪·纳尔逊连线:早上好,萨沙。

法伊佛:具体来说,今天欧盟领导人签署了什么?

纳尔逊:他们签署了两份文件。其一是约600页的“离婚协议”。另外一份文件是不具约束力的政治宣言,这相当于一份有关未来关系的路线图。较为重要的“离婚协议”为所有人争取了更多时间。英国可以留在欧盟单一市场。北爱尔兰与爱尔兰之间的边界是相当敏感的问题,该边界将保持开放。另外,英国同意支付500亿美元“分手费”,作为其对欧盟财政的承诺。这是脱欧协议今天取得的最重要进展。许多欧洲领导人曾认为这一条款永远不可能达成一致。但是在展开平衡过渡之前,还有许多事情要做。

法伊佛:你刚提到的两项重要文件,“离婚协议”以及有关未来关系的政治宣言都获得了一致通过。那现在峰会的气氛如何?

纳尔逊:特蕾莎·梅可能很开心。但是我认为其他欧洲领导人的表情相当阴沉,就像今天布鲁塞尔的天空一样。我的意思是,他们肯定不会开香槟庆祝。欧盟委员会主席让-克洛德·容克表示,脱欧总是令人感到悲伤,而且所有人都要付出代价。但是他对欧盟所有成员国至少能达成协议感到满意,这份协议的确来之不易。所有人都如释重负,因为他们可以避免所谓的“英国直接脱欧”了,如果双方未能达成协议,那会引发贸易和旅行等方面的众多问题。而且损失也要远远多于达成协议的情况。剩余欧盟成员知道,和英国首相达成统一战线非常重要,这样她就能让这份协议在英国获得通过。

法伊佛:这场峰会差点因为西班牙取消。发生了什么?

纳尔逊:有一个争论已久的问题,准确的说这个争论已经持续了300年。基本上来说,西班牙希望在涉及直布罗陀的问题上有发言权,而如我刚才所说,这一地区在过去300年一直由英国管辖。但是西班牙认为直布罗陀属于其领土。因此,西班牙首相威胁要阻止脱欧协议通过,除非就直布罗陀问题达成协议。这相当于最后时刻的谈判。最终,英国同意了西班牙的条件。但其实这什么都未改变,因为这类问题本来就要事先征得西班牙的同意。

法伊佛:索拉亚,请简要回答一下,特蕾莎·梅还有一场硬仗要打,那就是要得到英国议会的批准。如果议会不同意这份脱欧协议,会发生什么?

纳尔逊:这对英国和欧盟来说都将是场灾难。她可以再次与欧盟协商,不过欧盟今天已经明确表达了立场,让-克洛德·容克表示,这是双方协商达成的唯一一份协议。梅可能会辞职,但是她说目前她没有考虑这个问题。或者她可能会面临不信任投票。但是最不可能发生的是就英国脱欧举行第二次公投,虽然一些人在要求展开公投。因此,未来几周形势可能会非常紧张,因为位于伦敦的英国议会可能在这段时间寻求举行二次公投。

法伊佛:以上是NPR新闻的索拉亚·莎哈迪·纳尔逊从布鲁塞尔带来的报道。谢谢你,索拉亚。

纳尔逊:不客气,萨沙。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.discjockeydirectory.com/18/11/NPR27080045oo.html