俄罗斯世界杯投注官网

发表时间:2018-12-06内容来源:VOA英语学习网

【背景】

《2016中国主题公园发展报告》27日在北京发布。报告指出,目前中国共有2700多家各类主题公园,主题公园行业迎来了跨越式的发展,但数据显示,仅有10%的主题公园能够实现盈利。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

2016 has seen theme park industry in China grow in leaps and bounds, with Disneyland launching an outlet in Shanghai, and domestic brands such as Happy Valley and Fantawild Adventure expanding across into new regions.

2016年,中国的主题公园行业迎来了跨越式的增长,迪斯尼在上海开设主题公园,欢乐谷、万达城等本土品牌加速区域发展。

【讲解】

theme park industry是主题公园行业;grow in leaps and bounds是迅猛发展;domestic brands是本土品牌。

据《2016中国主题公园(Chinese theme parks)发展报告》,目前我国有2700多家各类的主题公园(theme parks),但国内主题公园有70%处于亏损状态(in the red),20%收支平衡(at break-even point),仅有10%能够实现盈利(make profits)。

中国旅游研究院院长戴斌表示,国内大部分主题公园在设计、维护(maintenance)、运营(operation)等方面都不能满足现在百姓的休闲旅游需求(unable to meet public demand),在文化创意上更是缺乏(lack cultural creativity):“过去的主题公园,往往是以景物展示为主(no more than a landscape show)。到第二代产品,往往是一个游乐场(amusement parks)的结合体,缺少一些有吸引力的主题(attractive theme),有吸引力的故事线、逻辑线(logic thread)把它串起来。不是简单的放一个恐龙的造型(display a dinosaur statue),放一个奥特曼的造型就是主题公园了,是让你过来以后,为了某一种情感和价值追求(pursue inner values and feelings)来到这里。园区好像是一个有生命的空间一样,我可以跟他进行有机的互动(interactive with visitors)。”

业内专家(industry experts)表示,目前国内不少主题公园的收入主要靠门票(ticket sales),这种盈利模式单一、生意链短的方式也难以支撑企业的运转,更不要说继续投入新的娱乐项目(new recreational facilities)来吸引游客了。

有些主题公园开业的时候是主题公园,但很快就开始为当地的房地产公司(property developments)吸引潜在的投资者(prospective investor),一旦它们把钱赚回来,就发现主题公园是否继续经营已经无关紧要。

业内人士(business insiders)希望,为了行业着想(for the sake of the industry),有关部门不再批准(grant licenses)新主题公园项目。

而报告指出,2015-2020年间,国内预计还将增加64个主题公园,潜在入园人次预计达到1.66亿,总投资额(total investment)达到238亿美元。

Tingvoa原创,未经许可请勿转载

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.discjockeydirectory.com/html/20181206/610190.html